Goethe in Böhmen. Artemis Verlag, Zürich–München, 1981Literárněhistorická studie.►[Goethe v Čechách.] OBSAH: Vorvort, s. 7; Erster Teil: Siebzehnmal Böhmen / 1. Karlsbad, 1785, s. 13; 2. Karlsbad, 1786, s. 18; 3. Reisengebirge, 1790, s. 22; 4. Karlsbad, 1795, s. 25; 5. Karlsbad und Wesböhmen, 1806, s. 32; 6. Karlsbad und Umgebung, 1807, s. 39; 7. Karlsbad, Franzensbad und Umgebung, 1808, s. 49; 8. Karlsbad, Teplitz und Umgebung, 1810, s. 64; 9. Franzensbad, Karlsbad und Umgebung, 1811, s. 78; 10. Karlsbad, Teplitz, Karlsbad, 1812, s. 83; 11. Teplitz und Umgebung, 1813, s. 93; 12. Karlsbad und Umgebung, 1818, s. 101; 13. Karlsbad und Umgebung, 1819, s. 109; 14. Marienbad, Karlsbad und Eger, 1820, s. 114; 15. Marienbad und Umgebung, Eger und Franzensbad, 1821, s. 120; 16. Marienbad, Eger und Umgebung, 1822, s. 125; 17. Marienbad, Karlsbad und Eger, 1823, s. 130; Zweiter Teil: Drei Frauen / 1. Marianne von Eybenberg, s. 137; 2. Maria Ludovica, s. 144; 3. Ulrike von Levetzow, s. 155; Dritter Teil: Landschaft / 1. Das Landschaftsbild der frühen Reisen, 1785, 1786, 1795, s. 181; 2. Karlsbad und Egerland, 1806–1812, s. 185; 3. Die Landschaft um Teplitz, 1810, 1812, 1813, s. 198; 4. Westböhmen und Marienbad, 1818–1823, s. 208; 5. Zu den böhmischen Landschaftsblättern, s. 215; Vierter Teil: Kulturraum / 1. Geschichte, s. 223; 2. Religion, s. 239; 3. Die Zustände, s. 264; 4. Begegnungen a) Böhmische Deutsche, s. 285; b) Die Tschechen, s. 304; 5. Literarische Äußerungen Goethes zum böhmischen und tschechischen Thema, s. 318; 6. Imaginäres Prag, s. 335; Fünfter Teil: Dichtung / 1. Gedichte, s. 353; 2. Die Prosawerke, s. 382; Sechster Teil: Naturforschung / 1. Erste Studien – Joseph Müller – Das Karlsbader „Quellenwunder“, s. 397; 2. Der Teplitzer Kreis, Westböhmen, 1818–1823, s. 411; 3. Josef Sebastian Grüner, s. 423; 4. Kammerbühl, s. 433; 5. Kaspar Sternberg, s. 439; 6. Purkyně, s. 449; Siebenter Teil: Epilog / Die Nachwirkungen, s. 463; Anhang / Nachwort zu zweiten Auflage, s. 493; Ergänzungen zur zweiten Auflage, s. 494. Nové nezměněné vydání podle 1965/1. (GT.I/937)
Blick vom Stinglfelsen. In: „Schlägl in Dichtung und Literatur“, Schlägler Schriften Nr. 7 (Hg. I. H. Pichler), Linz, 1981, S. 206–208►[Výhled ze Stingelovy skály.] (GT.I/938)
Die verlorene Geliebte (Erzählungen). Ullstein, Frankfurt a.M.-Berlin-Wien, [1982], (219 S.), mit einem Nachwort von O. Holl [für die 1. Ausgabe]►(JK.II/50)
L'amata Perduta. Biblioteca Adelphi Nr. 124, Adelphi, Milano, 1982 Translation R. Solmi, R. Colorni et V. RuberlPovídky.►[Ztracená milenka.] Italský překlad souboru 1956/1. (GT.I/939)
Reise in die Slowakei. In: „Essays on Slovak History in Honour of Joseph M. Kirschbaum“ (Hg. St. J. Kirschbaum), Cleveland, Ohio–Roma, Slovak Institute, 1983Feuilleton.►[Cesta na Slovensko.] Nové vydání textu 1920/11. (GT.I/940)
Rede zum Ehrengedächnis Franz Kafkas [1924]. Vor dem Gesetz [1935]. Franz Kafkas Prosa [1935]. Franz Kafka, „Der Prozeß“, „Das Schloß“ [1935]. In: „Franz Kafka. Kritik und Rezeption 1924–1938“ (Hg. Jürgen Born), Frankfurt a.M., 1983, S. 57–58, 356–357, 380–383, 394–395►[Řeč k slavnosti na paměť Franze Kafky. Před zákonem. Próza Franze Kafky. F. Kafka, „Proces“, „Zámek“.] (GT.IV/1983)
Vor der Landkarte. In: „Europa-Almanach (Malerei, Literatur, Musik, Architektur, Plastik, Bühne, Film, Mode) (ed. C. Einstein et P. Westheim), 1925“, Reprint Gustav Kiepenheuer, Leipzig-Weimar, 1984, S. 224Báseň.►[Nad mapou.] (JK.II/51)
Hry a slzy. Světová četba sv. 539, Odeon, Praha, 1985, překlad František Marek, předmluva Jiří Veselý: „Hledání harmonie“, (235 s.)Povídky (10).►OBSAH: U devíti čertů, s. 23; Anton odešel, s. 37; Hry a slzy, s. 50; Nevlastní, s. 72; Novoroční mumraj, s. 89; Veřejný posluha Kubát, s. 110; Repetent Bäumel, s. 133; Noc hrůzy, s. 154; Poslední služba, s. 173; Slonice, s. 198. Český výbor 10 povídek ze souborů 1956/1 a 1962/2. Znovu 1988/2. (GT.I/941)
Der Städter. Erneuerung. Sturz der Verdammten. In: „Die Aktion 1911–1918 (Wochenschrift für Politik, Literatur und Kunst)“, Eine Auswahl von Thomas Rietzschel, Aufbau-Verlag, Berlin-Weimar, 1986, S. 653, 711, 990–991Básně (3).►[Městský člověk. Obnova. Pád zatracených.] Nové vydání básní 1916/4, 1916/6 a 1918/7. (JK.II/53)
La maison des 9 diables. Desjonquères, Paris, 1989, tranduction J. LegrandPovídky (5).►[U devíti čertů.] Francouzský překlad povídky „Zu den neun Teufeln“ z 1962/2 a 1968/2. (GT.I/943)
Kafka menekülése. A tó – irodalmi lap (Hrsg. Kohn Árpád u.a.), Budapest, 1989, Nr. 1, S. 36–52Povídka.►Maďarský překlad „Kafkas Flucht“ z 1964/3. (GT.III/1989)
Atentaator. Akadeemia, Eesti Kirjanike Liidu Kuukiri Tartus, Tartu, 1, 1989, Nr. 5, S. 922–927Historická črta.►[Atentátník.] Estonský překlad 1964/20. (GT.IV/1989)
Prague, la bien-aimée perdue. Desjonquères, Paris, 1990, traduction J. LegrandPovídky.►[Praha, ztracená milenka.] Francouzský překlad souboru „Die verlorene Geliebte“, 1956/1. (GT.I/944)
Der Abschied. In: „Liebe zu Böhmen“ (Hg. E. Brandl), Verlag der Nation, Berlin, 1990, S. 343–347Povídka.►[Odchod.] Úryvek z povídky „Ein letzter Dienst“ z 1956/1. Znovu 1994/1. (GT.I/945)
U devíti čertů. Noc hrůzy. In: „Strašidelné příběhy města pražského“, Melantrich, Praha, 1990, s. 103–128, překlad František MarekPovídky (2).►Český překlad povídek „Zu den neun Teufeln“ (1961/18) a „Eine Schreckensnacht“ (z 1956/1). (JK.II/55)